Почти все про Икс-мен

Объявление

ВСЕМ новичкам!!!! Админу не "Выкать" - мне не 50 лет!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Почти все про Икс-мен » Фильмы » Новеллизация фильмов


Новеллизация фильмов

Сообщений 1 страница 30 из 39

1

Я, собственно, не с пустыми руками пришла :)
Думаю, книги, написанные по фильмам трилогии, будут вам интересны.

Скачать (на английском):
X-men
X-men 2
X-men 3: The last stand

2

Жалко, что на английском...

3

Эспио
Я взялась переводить первую книгу, если вдохновение не оставит :)
Вот

4

Вещь хорошая!

5

Спасибо!

6

Alexander
Рада, что понравилось. Хотя стиль первой книги, честно говоря, ужасен  :huh:

Эспио
Всегда пожалуйста! :)

7

КаМея, спасибо тебе за то, что переводишь текст! Надеюсь тебя на далго хватит! 8-) Молодец!

8

ресничка
Постараюсь :)

9

Мне очень понравились книги! Английский учу только 4 года, но пытаюсь прочитать..

КаМея написал(а):

Рада, что понравилось. Хотя стиль первой книги, честно говоря, ужасен  :huh:

Согласна, местами напоминает то ли фанфик, то ли какую-нибудь подростковую книжечку, но не людей икс...(это я про начало)

10

КаМея написал(а):

Я взялась переводить первую книгу, если вдохновение не оставит

Ты молодец! Только большая просьба: переводи точно! Пусть Шельма будет "Шельмой", а не пресловутой "Роуг"  :confused:

11

Джин Хоулетт написал(а):

Мне очень понравились книги! Английский учу только 4 года, но пытаюсь прочитать..

А где ты учишь?

Джин Хоулетт написал(а):

Согласна, местами напоминает то ли фанфик, то ли какую-нибудь подростковую книжечку, но не людей икс...(это я про начало)

Пролог особенно страшен, но дальше дело идёт лучше. А вот у Кларемонта стиль красивый.

Ромашка написал(а):

Ты молодец! Только большая просьба: переводи точно! Пусть Шельма будет "Шельмой", а не пресловутой "Роуг"

Все будут по-русски: Шельма, Гроза, Магнит, Мистика :)

12

Ромашка написал(а):

Ты молодец! Только большая просьба: переводи точно! Пусть Шельма будет "Шельмой", а не пресловутой "Роуг

Или Руж (хотя так звучит красивее)

13

Руж - это вообще по-французски  :D

14

Лучше бы не Шельма. Лучше - Воришка. Так все-таки правильнее.

15

В общем, да, но поскольку традиционно уже сложилось называть эту героиню Шельмой, то пусть Шельмой и будет.

16

А что? Руж - звучит прикольно. Кстати, "Руж" в переводе означает "красный".

17

Эспио написал(а):

Кстати, "Руж" в переводе означает "красный".

Угу, про Мулен Руж знают даже те, кто не знает французский )
Только Мари это никак не подходит, она ж зелёное носит.

18

Хотя, корни-то у человека по имени Мари д'Анканто явно французские :)

19

Во-во...

20

А в фильме она "Бродяга"...

21

Патч написал(а):

А в фильме она "Бродяга"...

Это не в той озвучке, где Росомаха - Волкодав?

22

эээ ) ладно, молчу

23

С Бродягой у низ всё же лучше получилось - из дому Мари как-никак убежала.
Ну да комиксное прозвище Rogue, как его ни переводи, героине фильма не слишком подходит.

24

На Дейрях уже говорила (да-да, тот человек, что порывался оффтопить в комментах - это я xD), но таки повторюсь:
Спасибо огромное за перевод ^^ Что бы мы, люди, которым влом переводить это дело самим, без вас, переводчиков, делали))

Патч написал(а):

А в фильме она "Бродяга"...

Надо было её сразу "Сириусом" обзывать для верности xD

25

Еще раз спасибо :)
А почему Сириус?

26

Ну, это из ГП)) У Сириуса Блэка кликуха была "Бродяга" (в Росмэновком переводе, по крайней мере). И он, кстати, тоже из дома убежал)

27

А, ясно. Я ГП не читала.

28

КаМея, я так и поняла ^^

29

Нашла недавно одно прикольное видео со съемок фильма Людей Икс, советую посмотреть ссылка

30

Esme, жесть :D Вот так вот - в латексных костюмах носиться :D


Вы здесь » Почти все про Икс-мен » Фильмы » Новеллизация фильмов