Почти все про Икс-мен

Объявление

ВСЕМ новичкам!!!! Админу не "Выкать" - мне не 50 лет!!!

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Почти все про Икс-мен » Фан-фики » Семейный праздник(перевод)


Семейный праздник(перевод)

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Автор: Dragon_Within

Silent Night, Holy Night
Все спокойно, все ярко

'Silent Night' была одним из любимых гимнов Джин на Рождество, но сегодня она не смогла найти никакой радости в этой мелодию. Возможно, это объясняется тем, что песня отзывалась эхом в ее голове. Более чем вероятно, это произошло потому, что песня напомнила ей слишком много из ее семьи, и тот факт, что она не была с ними в это Рождество.

Джин вылезла из постели и  босиком подошла к окну. Обычно она носила тапочки,так как деревянный пол был довольно холодный в середине ночи, но сегодня холод подходил к ее настроению. Она посмотрела в окно, заметив, как лунный свет отражается в  сосульках, что висели на  ветке дерева блестя как бриллианты. Все замерло в тиши, деревья, воздух, все, даже снег, который лежал на земле, как толстый ковер, все чисто и бело.

Вдруг Джин захотелось поиграть. Она вспомнила, как, будучи ребенком, она и ее сестра катались на салазках, скользя  с холма позади своего дома, как холодный ветер красил щеки и нос ярче красной вишни. Когда день был близок к закату, или они  слишком замерзли, чтобы двигаться, (что наступало раньше), они, наконец, возвращались, тогда мать приветствовала их с теплой чашкой какао или, возможно, иногда с пряным сидром.

Когда Джин и ее сестра стали старше, чтобы играть в снегу, они помогали своим родным, украшать свой дом. Как правило, Джин вешала  гирлянду на карнизах домов, хотя никто не упомянул тот факт, что она использовала свой телекинез для этого. Ее отец как  всегда суетился над фонарями, в то время как Джин и ее сестра по очереди вешали украшения на дерево. Обычно было много мишуры, которая оставляла   серебристые нити на ковре, но никто не возрожал. Потом Джин  играла рождественские мелодии для них на фортепиано.

Мать Джин всегда готовила больше , чем требовалось для семьи из четырех человек для обеда. Смех наполнял воздух, они  делились  историями  кошмаров посещения торговых центров за бокалом вина или кофе, и, наконец, свернувшись под  одеялом перед камином смотрели свои любимые Рождественские фильмы. Проснувшись  следующем утром, на Рождество, дом наполнял шум, как всегда они будут открывать  свои подарки и дарить друг другу гостинцы.

Джин   вздохнула, погрузившись ностальгические чувства. Она возвращалась к своей кровати, чтобы найти пару сонных глаз, наблюдаюших за нею. Глаза Логана блестели как свечи в лунном свете. Она опустилась в  его объятия, дрожа немного, когда он тронул ее, его теплая рука, скользила по ее выдающемуся животу.

Она тихо улыбнулась, думая о своей семье. Рождество был просто еще один день в календаре для некоторых людей, но не для нее, и её  ребенка. Она  хотела передать  много семейных традиций: висячие фонари, украшение деревьев, выпечка, и праздничный обед, упаковка и разворачивание подарков. Очень много вещей, чтобы поделиться с её новый семьёй.

Джин снова улыбнулась. Она чувствовала ностальгию  и немного грустила, что не дома на каникулах, но потом поняла, что здесь, сейчас, с Логаном и их ребеноком, она была дома.

Отредактировано Кристи (2010-01-27 18:55:30)

2

Ух ты! А я и не знала, что ты занимаешься переводами! Фанфик очень теплый, даже, знаешь взгрустнулось как-то хоть мне всего 15, но и мне есть о чем скучать...Очень понравилось, что перевод не косноязычен и не построчный, например, я бы и не поняла, что это перевод, если бы ты в названии не указала...Конечно западные поклонники в мире фанфиков, особенно по этому пейрингу, очень далеко ушли...Но мы их догоним! Как там "Прожившие смерть"?  А перевод,  как и фанфик на +5!

3

Джин Хоулетт написал(а):

Ух ты! А я и не знала, что ты занимаешься переводами!

А я ими и не занимаюсь....Просто фанф понравился...Спасибки что оценила перевод)))

Джин Хоулетт написал(а):

Как там "Прожившие смерть"?

У меня тот же вопрос по "Не убивай любовь".

ПС Некторые фанфы по этому пейренгу жесткие, что даже "Купидон с темными глазами" курит в сторонке.Хотя если поискать можно найти кррасивые....

4

Кристи написал(а):

У меня тот же вопрос по "Не убивай любовь".

ПС Некторые фанфы по этому пейренгу жесткие, что даже "Купидон с темными глазами" курит в сторонке.Хотя если поискать можно найти кррасивые....

Не убивай любовь в процесе)) да некоторые фанфики мну просто убивают, хотя с моим познанием в английском я дня три только их перевожу...Ну а некоторые мне очень нравятся, прям Лаффф)) Кстати, а мне купидон понравился!!! Ну да там Джи - сексуальная маньячка об этом можно было не писать, но сам текст там сильный даже очень

Похожие темы


Вы здесь » Почти все про Икс-мен » Фан-фики » Семейный праздник(перевод)